Showing 111 - 120 of 209 annotations tagged with the keyword "War and Medicine"
This fairy tale by Wilhelm Grimm, rediscovered in 1983, is prefaced by a short letter to "Mili," presumably a young girl much like the one in the story; what follows is a tale designed to teach children that life can be unpredictable. The story also demonstrates, however, that the unknown can sometimes provide shelter and security even when things are not familiar.
A young widowed mother, afraid for her daughter when the village they lived in was about to be attacked by invading warriors, sends the child to hide in the forest for three days. Alone and frightened, the girl loses her way, prays to God and is led to a little house tucked away in the woods where she meets a kind old hermit, Saint Joseph.
Three days (translated thirty years earth time) later, he decides it is time for the girl to return to her mother, whose dying wish is to see her daughter once more before death. Handing Mili a rosebud, he promises that after she meets her mother, she will be able to return: "Never fear. When this rose blooms, you will be with me again." The next morning the neighbors find the child and mother together, dead in their sleep.
The film is an adaptation of an award-winning play by Ariel Dorfman, a Chilean writer forced into exile in 1973. Through revelatory events affecting the three characters, audiences learn about atrocities committed by the Fascist government that had, until recently, ruled the unnamed country where the story is set.
Paulina Escobar (Sigourney Weaver) had been a political prisoner during the oppressive period who was tortured by her captors. After gaining her trust by treating her kindly and playing a tape of Schubert’s Death and the Maiden, Dr. Miranda, a physician (Ben Kingsley) cruelly participated in the abusive treatment of his powerless victim. Gerardo Escobar (Stuart Wilson), then her boyfriend, now her husband, had been editor of the underground newspaper and target of the absolutist regime. In spite of torture, she did not disclose his whereabouts and, in effect, saved his life.
Currently, Paulina lives with Gerardo in a desolate coastal setting. At the film’s onset, viewers note Paulina’s agitation concerning a news bulletin about the presidential appointment of a human rights commission charged with investigating abuses by the previous regime. According to the report, her lawyer husband has been appointed committee chair. The remainder of the film concerns victim, physician, and husband of that oppressive period who through strange circumstances are brought together during the night.
Reminiscent of a Lear-like heath, past terrors are howled out against a raging storm. On his way home Gerardo’s tire became flat and he was picked up and brought home by Miranda, a good Samaritan. When Paulina, who had been blindfolded during her captivity, recognizes his voice and pet phrases, she steals his car and pushes it over the cliff into the sea. Totally perplexed by the Paulina’s actions, the men pace about in the living room where the doctor delivers derisive diatribes about women in general and wives in particular. Gerardo, to a lesser extent, expresses condemnation and embarrassment for his wife’s inexplicable behavior.
When she returns, both men have had too much to drink; she finds a gun in their house, tapes the groggy physician to a chair, pistol whips him as he resists and shouts, stuffs her panties into his mouth, and begins a heated exchange with her incredulous and very angry husband. He wants evidence for her seemingly preposterous charge. She can "smell" him she screams; she found a tape of the Schubert String Quartet in D Minor in his car; and he quotes Nietzsche just as he did when she was strapped to a table. Under much strain, her husband agrees to a taped trial in which he will represent the accused and force a confession.
Summary:This complex novel is difficult to summarize. The main characters are introduced separately. We meet Yurii Andreievich Zhivago (Yura) when he is ten, at his mother’s funeral. He goes on to study medicine, write poetry, and marry a young woman named Tonya. We first encounter Larisa Foedorovna (Lara) as the adolescent daughter of a widow who has been set up in a dressmaking business by Komarovsky. Komarovsky later harasses and seduces the young woman. In her anger and guilt, the impulsive Lara tries to shoot Komarovsky at a grand Christmas party, but she misses and inadvertently wounds another man. Subsequently, Lara marries Pavel Pavlovich (Pasha), her childhood sweetheart.
John Singer Sargent was commissioned by the British War Memorials Committee to paint a work for the Hall of Remembrance. Sargent visited a casualty clearing station at Le Bac-de-Sud in France, which provided the inspiration for this vast work (7x20 feet) painted in 1918.
Mustard gas (yperite, or bis(2-chloroethyl)sulfide) causes terrible pain by blistering skin and mucous membranes, by blinding and choking its victims. Used during World War I, it caused intense suffering; dying could take weeks. In the painting, soldiers who were blinded by mustard gas, are being led to a dressing tent. The foreground of the painting has a jumble of bodies, soldiers in various poses lying on the ground. The colors are muted, the soldiers appear subdued. These elements, combined with the huge size, make the painting reminiscent of ancient Greek or Roman sculptural friezes.
The Canadian narrator, Marie, is in a Paris archive, reading and translating excerpts from the diary of the Jewish mother of Marcel Proust. The entries cover the period from 1890 to 1905. Mme. Proust and her physician husband make excuses for their son's lax behavior, and they worry over his chronic asthma, his social agenda, his apparent lack of interest in women, and his risky future as a writer. Like the entire country, the Proust family divides over the anti-Semitic Dreyfus affair. Later, Mme. Proust writes of her own illness with cancer.
Nearly half a century later, young Sophie Bensimon is sent to safety in Canada from France by her Jewish parents who were never heard from again. In reaction to this loss, Sophie walls herself from emotional expression. Her childless, adoptive parents, the Plots, have difficulty understanding her return to France to search for evidence of her birth parents' demise. She too must cope with archives, papers, and bureaucracy, but she discovers some details of their fate at Auschwitz. She marries a doctor, keeps a kosher kitchen, and worries over every minor event in the life of her son, Max.
As Marie struggles against a pressing deadline to research and translate without reinterpretation, she is aware that her choices will inevitably skew her findings. With this work, she imposes herself, her tastes and her needs on another woman's past. And she remembers her passionate love for Max whose genuine fondness for her finds no sexual expression because he, like Marcel Proust, prefers men.
This made-for cable film is based on the real-life story of Dr. Gisella Perl (Christine Lahti) as told in her autobiographical book, I Was a Doctor at Auschwitz. Originally published in 1948 and reprinted in 1997, the book is hard to find now. The film tells how Dr. Perl, a Jewish Hungarian gynecologist, is imprisoned and forced to be a camp doctor in Auschwitz during World War II.
Dr, Perl lost her parents, husband, and son during the war years. She had to relive her horrifying experiences and difficult moral choices as she faced an immigration panel in the U.S. in order to get her American citizenship after the war. Accused of collaborating with the Nazis, she was eventually exonerated and practiced in New York, later immigrating to Israel where she did important work. There were many other talented women who also fought to live but failed in their quests and Dr. Perl tells of the spirits of these women also.
A holocaust memoir, this is the painfully honest and unsentimental account of one physician's experience in the Warsaw Ghetto. The author, who was a Jewish medical student of 22 when Germany invaded Poland, remained from 1940 through most of 1943, serving as caretaker of sick or orphaned children in a ghetto hospital. During this time, she tells the reader, she made some decisions she has never been able to fully reconcile-- such as to perform multiple acts of euthanasia involving adults as well as children when the waves of slaughter and deportation increased in brutality and frequency.
Eventually, the writer joined the active resistance and was a part of the movement which ended with the complete razing of the Warsaw Ghetto in 1944. After the liberation of Poland, Blady Szwajger resumed her interrupted career in pediatric chest diseases. Only after 45 years did she choose to write of her experiences and, in her introduction, she articulates her reasons for remaining silent and for her ultimate decision to speak out.
Summary:This large, wide-ranging anthology is subtitled Poems for Men. The editors consider 16 aspects of male life and experience, and present groups of poems illustrating each aspect. Each section is introduced by a few pages of commentary. Representative sections include Approach to Wildness, Father's Prayers for Sons and Daughters, War, I Know the Earth and I Am Sad, Making a Hole in Denial, Anger Hatred Outrage, Earthly Love, and Zaniness.
In 1918, the lives of ordinary Americans are disrupted by two cataclysmic events--an epidemic of influenza and World War I. Lydia Kilkenny is a young woman who works in a Boston department store. She falls in love with Henry Wickett, a sensitive and sickly man who is enrolled in medical school but has little enthusiasm for becoming a doctor. After marriage, Henry drops out of medical school. He tries to enlist in the army but is rejected.
Henry turns his attention to "Wickett’s Remedy"--a tonic accompanied by a handwritten letter emphasizing hope and encouraging recovery. Lydia designs the product’s label and concocts the placebo (based on ingredients revealed to her in a dream). The Remedy is an unsuccessful business venture for the couple.
A businessman named Quentin Driscoll likes the taste, however, and sells the Remedy as a beverage (QD soda). Although Driscoll promises to share future profits from the sale of the soda pop with Henry and Lydia, he fails to honor the agreement. QD soda eventually becomes quite popular, but Lydia never reaps any of the financial gain.
Influenza claims the lives of the two most important men in Lydia’s life--her brother, Michael, and her husband, Henry. She feels helpless and decides to volunteer at the local hospital where she cares for patients with the flu. Lydia realizes that she wants to become a nurse and signs up for a Public Health research project investigating how influenza is transmitted. Unfortunately, none of the test subjects (Navy deserters) contract the flu during the study, but a promising young doctor dies of influenza and pneumonia. Lydia later marries one of the men she meets during the research project.
This is the house of Bedlam. So begins the strong poem by Elizabeth Bishop, the woman who wrote of that wretched old man who lived in the house of Bedlam. "This is the man / that lies in the house of Bedlam." So go the two lines of the following stanza of the 1950 poem about the cranky old man who was kept for his crimes in the house of Bedlam. "This is the time / of the tragic man" begins the three lines of the following stanza of the nursery rhyme poem by the consummate poet who wrote of "the Jew in a newspaper hat / that dances joyfully down the ward" and the brilliantly cruel and crazy man who lived in the house of Bedlam.
"This is the soldier home from the war. These are the years and the walls and the door." So starts the 12th and last stanza of the metrical rhyming repetitive poem by one of the finest American poets about Ezra Pound, an American poet, who found himself at the end of the war "walking the plank of a coffin board" and because of his treason becoming the man--the tragic, talkative, wretched and tedious man--who lived in the house of Bedlam. [79 lines]