Showing 381 - 390 of 524 annotations tagged with the keyword "Memory"
This is a story of a day in the life of 12-year-old Albert Abrams in Brownsville, Brooklyn, during the Depression summer of 1934. Albert’s father is an irascible middle-aged general practitioner whose practice is getting smaller and smaller. Most of his patients can’t pay; and many have left Dr. Abrams to go to younger doctors, or to specialists. Albert’s mother is a refined literary-type lady who never complains about their life in the deteriorating neighborhood, even though all of their middle-class friends have moved elsewhere.
Albert is a brilliant young man ("the highest IQ in the school"), but his greatest desire is to be "one of the boys." He is small, skinny, and poor at sports. The other kids make fun of him because of his "rich" father. The novel describes a long day of verbal and physical harassment; its highlights are a critical punchball game between the white kids, mostly Jewish, and black kids of Longview Avenue, and a fistfight in which Albert actually "beats" one of his perennial nemeses. In the evening there is a fire in which Yussel Melnick, an old Talmudic scholar, is burned to death.
Peeking out from behind his son’s story is the image of Dr. Abrams, a man who once was the star of his medical school class, but whose career long ago failed to "take off" because of his bluntness, bad-temper, and general difficulty getting along with other professionals. He is portrayed as a man truly committed to his patients, but also prone to yelling at them and hounding them for payment. As the day progresses, it becomes evident that Dr. Abrams has been losing his grip; he has episodes of confusion and appears to be on the verge of a nervous breakdown. In the end, stimulated by love for his son, he rouses himself from suicidal ruminations.
This quiet little story has two parts. In the first section, the narrator remembers an incident that occurred when he was a high school boy. He was traveling with his grandfather in the Ukraine and they stopped to rest at the home of an Armenian family. The boy was virtually struck dumb by the beauty of the young woman who served them tea. While his grandfather slept, he stood outside in the yard and watched the exquisite young woman do her chores.
In the second section, he remembers an incident from somewhat later, when he was a university student. His train was stopped at a station, and he had gone out to stretch his legs on the platform. He noticed a carelessly dressed young woman, who was standing outside a train window, speaking to one of the passengers.
Once again, he was "suddenly overwhelmed by the feeling I had once experienced in the Armenian village." The narrator also notices the battered and ugly telegraph operator staring at the girl with "a look of tenderness and of the deepest sadness, as though in that girl he saw happiness, his own youth, soberness, purity, wife, children . . . " A bell rang, and the train moved off.
Lieutenant General von Rabbek hosts a party for members of the regiment in his magnificent home. Of all the attendees, the most awkward is Ryabovitch, "a little officer in spectacles, with sloping shoulders and whiskers like a lynx's." He considers himself the shyest, most undistinguished officer in the whole brigade. While wondering through the mansion, trying to avoid talking to people, he stumbles into a dark room, whereupon a woman rushes up to him, whispering, "At last!" She throws her arms around his neck and kisses him. At once, however, she realizes her mistake, runs from the room, and is lost in the crowd.
Ryabovitch's passion awakes! He feels that his life is beginning anew. For the rest of the evening, he searches in vain for the woman who kissed him. The next day his regiment departs for another area, but some time later, when he returns to the same town, Ryabovitch continues his obsession with the kiss he experienced that night, and still hopes to discover who the woman in the dark room was.
If only he could communicate with General von Rabbek--but no, Rabbek doesn't respond. In the end he stands on the riverbank: "Now that he expected nothing, the incident of the kiss, his impatience, his vague hopes and disappointment, presented themselves in a clear light . . . And the whole world, the whole of life, seemed to Ryabovitch an unintelligible, aimless jest . . . "
The author of this chapbook of poems is the chaplain of a large geriatric outpatient unit in Iowa City. Her In Strange Places is a series of 23 "poem portraits," each one of them a short narrative that speaks for one of the patients who is "not to be defined by illness and years and deserve(s) to be free of the condescending devaluing attitudes" that the elderly often encounter." (p. 3)
The poems are particularly eloquent in speaking of the progressive losses of aging. For example, there is "At Ninety: Embers of a World," which depicts two elderly persons as they "decompensate in sorrow." (pp. 8-9); and "Of Late I Have Taken to Falling," in which a patient describes her recent falls, but concludes, "I shall not / fall again." (p. 16-17).
Other portraits deal lovingly with an "impressively calm" dying matriarch ("CHF and the Matriarch, p. 6) and "The Good Storyteller" (pp. 18-19), who "wants her life / to begin again / to call her out / to play her part / once more with / cleaner closets / open doors." In "Funeral Plan" (p. 22), we meet an elderly woman carefully considering the magnificent array of flowers she plans to have at her funeral, "no hot house roses please," but great expanses of seasonal flowers: "ditch lilies / apple blossoms / naked ladies . . . " and so forth.
Beginning with an informative introduction on the form of lyric poetry known as elegy, this comprehensive anthology of English-language poems from the late middle ages to the present represents both what endures and what varies in modes of lamentation. The first section (pp. 35-147) is divided into four parts: watching the dying, viewing the dead, ceremonies of separation, and imagining the afterlife. The second, and much longer section (pp. 151-444), is composed of subsections lamenting the gamut of specific losses: dead family members, children, spouses and lovers, friends, those dead by violence, the great and beautiful, poets mourning other poets, self-elegies, and meditations on mortality.
Within each section poems are chronologically arranged "to show how historical and cultural differences have produced aesthetic changes" and to illuminate "the often strikingly transformed procedures for mourning devised by so many poets in our own era of mounting theological and social confusion." (p. 26) An index listing authors, poem titles, and first lines is another way of navigating this voluminous collection.
Born in Newnan, Georgia, and raised in Jackson, Florida, Cary Henderson was the first member of his family to go to college. He eventually earned a Ph.D. from Duke University and with his family, settled into an academic career as a history professor at James Madison University. In 1985, at the age of fifty-five, he was diagnosed with Alzheimer's disease.
As his ability to read and write deteriorated, Henderson began using a pocket recorder to tape what he called "the anecdotal career of an Alzheimer's patient" in order to help others "understand the world that they are now forced to live in" (4). His recorded journal spans the fall of 1991 to the summer of 1992. His wife and daughter began the long process of editing his tapes and were ultimately joined in the project by Nancy Andrews, award-winning photographer from The Washington Post, who provided images of Henderson to accompany his words.
Summary:This is a handsome and unusual volume of self-published poetry by a chaplain who is part of a multidisciplinary team in a geriatric outpatient clinic in Iowa City, Iowa. The poems articulate the struggles of older individuals, their families, and their caregivers to make sense of changes in later life. The 30 "poem portraits" are told from varying points of view. Three of the more compelling works are "Constance," "Remembering the Trees," and "House Dreaming."
This book's title is from a Goethe poem, "The Holy Longing," translated from German in its entirety by Robert Bly: "And so long as you haven't experienced / this: to die and so to grow, / you are only a troubled guest / on the dark earth." Ten intensely personal essays tell of the suffering and everyday presence of pain of a severely disabled writer who has advancing multiple sclerosis, and of how, "in a very real sense, and entirely without design, death has become [her] life's work." (p. 13)
Beginning with her father's sudden death when she was a child, the essays describe her aging mother's expected death and the family's decision to take her off life support; her caretaker husband's diagnosis of metastatic cancer with uncertain prognosis; her own attempted suicide; death of friends, pets, including her beloved dog; and a young pen-pal executed on death row. If that weren't enough, a coda, her foster son's murder and again the decision to remove life-support, provides "[t]he end. For now." (p. 191)
David Slavitt has written his own response [Part I, "Meditation" (pp. 1-58)] to the five poems (chapters) that comprise the Old Testament's "Book of Lamentations," which he has translated here from the Hebrew [Part II, "Lamentations" (pp. 59-85)]. The poems appear in Hebrew and in English, on opposite pages. In addition there is a "Note on Translation" (pp. xiii-xiv) and a "Bibliographical Note" (pp. 87-88).
Five poems--The Book of Lamentations--express Israel's brokenness, bewilderment before God, and sorrow at the catastrophes that have beset the Jewish people through the ages. Slavitt's meditation and notes on translation prepare the reader for far more than a prosaic historical account of the destruction and biblical plights of the Jews. "A translator wants to be faithful to the original work but then discovers how fidelity to the word can mean a betrayal of the sentence." (p. xiii)
"As a boy, I knew next to nothing of Tish'a b'Av," begins the author's meditation. We learn, as he did, about "[this] worst day of the year"(p. 6)--the day in 587 B.C. that the Temple in Jerusalem was destroyed, and six centuries later on the same day, when the second temple was destroyed. Annually Tish'a b'Av is devoted to grieving "every terrible thing that happened in this world "(p. 6): Zion, Jerusalem, the Holocaust. Except for The Book of Job (see annotation in this database) and Lamentations, reading even the Torah, the most sacred text in all Judaism, is forbidden on this solemn day.
In this novel the narrator travels by train from the present into the past and back again. The narrator boards a train in Soviet Moscow; travels to Leningrad in a compartment with some not too friendly people; stays overnight in a relative's run-down, crowded apartment; and rambles through the streets of Leningrad, stopping to visit Dostoyevsky's last place of residence, which is now a museum.
However, this framing story occupies very little of the book. During the train ride, the narrator re-imagines a much earlier trip in April 1867, as Fyodor Dostoyevsky and his young wife, Anna Grigoryevna, travel by train to Baden-Baden in Germany. They will remain abroad for four years, as Dostoyevsky indulges in his passion (and later obsession) for gambling.
In Baden-Baden he loses all their money; he pawns their belongings and loses; he begs and borrows money from friends and publishers, and loses. Each time he loses, he comes home to their rented apartment and throws himself at Anna's feet. He protests his love, berates himself, and promises to do better in the future; and Anna forgives him.
In this dream-like story, repentance and forgiveness, memory and desire, hope and despair revolve like electrons around Dostoevsky's addiction to gambling. Fyodor and Anna recall earlier events in their lives; for example, Anna remembers herself as a hesitant young secretary arriving for the first time to take dictation from the famous man; and Fyodor, the former convict, Slavophile author of Crime and Punishment, remembers being scornfully dismissed by the smooth and sophisticated Turgenev.
Within the 1867 framework, the story seems to be stuck, unable to move forward, although we know from our late 20th century perspective--as Tsypkin recalls (and invents) the events while on his train trip to Leningrad--they are part of a larger story which moves inexorably forward through time and ends at the Dostoevsky house in Leningrad (St. Petersburg), with the moving scene of Fyodor's last days. And the two stories converge as Tsypkin visits the Dostoevsky museum where those last days took place.