Showing 191 - 200 of 377 annotations tagged with the keyword "Trauma"
May the Lord Jesus Christ bless the hemophiliac’s motorcycle, the smell of knobby tires . . . This long-lined incantation of a poem takes the reader from the motorcycle raceway to the Kanawha River to the "oak tops on the high hills beyond the lawns" and, finally, to the hospital wards and the writer’s elderly roommate, who reads his grandson’s Bar Mitzvah speech. Isn’t it dangerous for the hemophiliac to ride in motorcycle races when even "a mundane backward plunge on an iced sidewalk" can bring him to the hospital bed and the "splendor of fibrinogen and cryoprecipitate"? Of course, but why not do so anyway!
This poem is a psalm, a paean of praise and gratitude to God--gratitude for oaks, and hills, and catbirds, and star clusters. "I want to hymn and abide by, splendor of tissue, splendor of cartilage and bone." The poet is also listening--listening for the presence of God in the silence: "may He bless our listening and our homely tongues."
This 25-foot-wide by 11 foot high mural was created in one month. Picasso’s most famous work depicts the Spanish Civil War event in which Fascist dictator Francisco Franco hired the Nazi Luftwaffe to destroy the small Basque town of Guernica. Thousands of civilians were slaughtered and wounded as the undefended town was razed in a single 3-hour bombing attack. Commissioned to design a mural for the Spanish Pavilion on any subject of his choosing, Picasso drew on photographs and published accounts of this bombing to provide the symbolic images and theme. (Pablo Picasso, A Retrospective, ed. William Rubin, New York: Museum of Modern Art, 1980. p. 303). The black and white newspaper text is suggested in the patterned treatment of the horse’s body.
Gorgeous Mourning is a sequence of 72 short prose poems; each one a reflection--or investigation or explosion--on the single word that constitutes its title. Cycles within cycles--the cycle of individual leaves of poems from the beginning of the book to the end; the cycle of creative energy that springs from the word that identifies each poem; the cycle of relationships amongst the poems. Every aspect of this book "fits," but at the same time its "fit" is surprising and often "off."
Take, for example, the title, "Gorgeous Mourning." The front cover is a lustrous image of autumn leaves, close-up. Beautiful? Yes. But is it "morning"? It may be, nut autumn suggests the day’s ending, the year’s ending . . . more "mourning" than "morning."
"Mourn" (p. 22) reflects, "Ordinary, because everyone is full of loss . . . Lovelorn. Unformed, words for what’s gone down the drain. I thought we would have years." In "Wonder" (p. 27) the poet confesses, "I don’t have a clue. I thought I knew more than that . . . Maybe something will unfold like hose embryos morphing into form that can breathe." In the face of cancer she considers the word "Expunge" (p. 58), "Never having suckled a child she thought breasts were a waste of time to begin with. After the mastectomy, she refused to remember what his love letters said . . . "
Note, entered 12/99: The authenticity of this account has been called into question. Legal documents and school records contradict the author’s claim of being a Holocaust survivor. The author, however, maintains that his story is true. News accounts of this controversy first appeared in Weltwoche, a Swiss publication, in an article written by author, Daniel Ganzfried, who researched Wilkomirski’s background (August 27, 1998). Among later reports are those in The Times of London (Sept. 8, 1998), and The New York Times (Nov. 3, 1998). In October, 1999 (Oct.,14, 1999 NY Times report) the German publisher, Suhrkamp Verlag, withdrew from stores all hardcover copies and Schocken Books suspended publication on November 1, 1999.
My Summary and Commentary below were written under the assumption, which appears to be false, that Fragments is a memoir, and not fiction. All indications are that Wilkomirski believes his story to be true. Readers might consider the metaphoric significance of the Holocaust in ongoing individual suffering.
Note, entered 10/01: Interestingly, in relation to my final comment of 12/99 above, a recent article places Wilkomirski’s book within the context of scholarly work on trauma, memory, and testimony. See "Beyond the Question of Authenticity: Witness and Testimony in the Fragments Controversy" by Michael Bernard-Donalis (Proceedings of the Modern Language Association, 116/5, October 2001: 1302-1315).
Note: 2/02: The recently published book, A Life in Pieces, by Blake Eskin (New York: W. W. Norton, 2002) tells the story of Wilkomirski, Fragments, and the research into Wilkomirski’s claims, and places the affair into sociohistoric context.
Subtitled "Memories of a Wartime Childhood," this Holocaust memoir unveils the memory "shards" of a childhood spent in the Nazi death camps of Poland. The author, now a musician living in Switzerland, believes himself to have been born around 1939, in Riga, Latvia. He can’t be certain because his father was shot by militia as young Binjamin watched; later he was separated from his brothers; he remembers his mother only from one brief, forbidden visit with her in Majdanek concentration camp when they were both confined there.
Because the memoir is narrated primarily in the present tense, from the perspective of a confused, frightened child, in disjointed flashbacks, the reader viscerally experiences the bewilderment, physical hardships, the viscious cruelty of the guards, the sickening realities of existence (rats, lice, beetles; standing barefoot, ankle-deep in excrement), the fear and guilt [yes, guilt!--for inadvertently betraying another child]. But there was kindness as well--the wise older child, Jankl, who taught Binjamin survival techniques; the women inmates who hid Binjamin and other children under cloths in the laundry room--for weeks on end.
Near the end of the war, camp guards deserted and the surviving inmates staggered out--Binjamin was literally dragged along, against his will, by a camp inmate who recognized him. Somehow he ended up in an orphanage in Krakow, Poland. Here, there was fear of a different kind--distrust of all adults, fear of being "discovered" as a camp survivor (to be held responsible for another child’s death, and for abandoning his mother), total unfamiliarity with the habits of "normal" life.
Wilkomirski’s memoir begins and ends in Switzerland, where he was placed in foster care. In Switzerland there are other nightmares. Spastic attempts to verbalize his experiences are ridiculed, disbelieved, squelched. Not until a high school teacher--a German who fled to Switzerland during the war--shows documentary footage of the allied liberation of Mathausen concentration camp, does Binjamin realize that HE was never liberated. "Where was I when everyone else was being freed? . . . nobody tended us . . . the way it happened in the film. Nobody ever told me that the camp was . . . finally, definitely over . . . that . . . I could go forward without fear or threat into a new time . . . Not even later."
Victorian critic and poet Edmund Gosse was the child of respected zoologist Philip Gosse, a minister within the Plymouth Brethren, a fundamentalist evangelical sect. This memoir of Gosse’s childhood and young adulthood details his upbringing by parents whose faith and literal approach to Scripture directed all their domestic practices.
It details the older Gosse’s agony as he struggles to reconcile his scientific vocation with his religious faith in the face of the hefty challenges posed by Chambers, Lyell and Darwin’s mid-century hypotheses about the age of the earth and the diversity of its species.
Edmund’s own agony as he realizes his inability to fulfill his parents’ expectations for him in terms of religious vocation is another significant thread. While "father and son" is the primary relationship explored, the early parts of the memoir describe Emily Gosse’s influence on her son, particularly during her illness and death from breast cancer.
The unnamed narrator recalls--he hesitates to use "this ghostly verb" (107) in the presence of Funes’s memory, in every sense of the word--the dialogue he had with Funes, a young man from Fray Bentos (in present day Uruguay), "a half century ago," (111) as an invited written dithyramb in his memory.
The narrator’s initial encounter with Funes, a tough living and working on a ranch, was to hear him give the time, in the middle of the afternoon, immediately and accurately as an innate skill. Later, when the narrator inquired what had become of Funes, he was told that the latter "had been thrown by a wild horse at the San Francisco ranch, and that he been hopelessly crippled" (109). It is at this point that the saga of Funes the memorious begins.
When the narrator visits Funes to recover some Latin texts the crippled and housebound Funes had requested, he enters to hear the autodidact Funes reciting from memory the section of Pliny’s Natural History relating to memory. For Funes, with only these texts and a dictionary, has learned Latin and memorized the texts. In fact, Funes, as a result of his injury, has learned to live in the present, a present that "was almost intolerable it was so rich and bright; the same was true of the most ancient and most trivial memories" (112).
His memory is so precise, so individual in detail that he develops a unique numbering system and that "in a very few days he had gone beyond twenty-four thousand" (113). Funes had ascribed to each number from 1 to 24,000 a unique name so that, "In place of seven thousand thirteen, he would say (for example) Máximo Perez [italicized in original]; in place of seven thousand fourteen, The Train [italicized in original]. . . . In lieu of five hundred, he would say nine [italicized in original]" (113). In mathematical terms, Funes had treated each number as a prime, a unique integer without relation to other unique integers.
The narrator points this out to Funes, i.e., that "this rhapsody of unconnected terms was precisely the contrary of a system of enumeration. . . . Funes did not understand me, or did not wish to understand me" (113). [The reader would do well to remember that the Spanish for "rhapsody" is "rapsodia" and thus suggests "rhapsode," a singer of the Homeric poems, poems written by a blind story-teller (like Borges), and poems that required prodigious memories to recite.]
Frears presents a stark portrayal of London’s underbelly, a place where everything is for sale--at a price. It is a world in which most people tend to ignore or overlook: prostitution, illegal immigrants struggling to survive, illegal activities, humiliating circumstances, and most centrally, black market organ transplantation. "We are the people you don’t see." Information age technologies mix with greed and desperation to depict an engrossing and sordid narrative about real-life events occurring in places beyond the ordinary purview. This modern day thriller brings audiences to the edge of their seats as they witness harrowing and very believable accounts of marginalized members of society deprived of basic human dignities.
The story is complex but two characters dominate, a doctor from Nigeria (Chiwetel Ejiofor) now reduced by harsh circumstances to several menial jobs including taxi driving and hotel clerking, and an illegal chambermaid from Turkey (Audrey Tautou) whom he befriends and assists. She lives in constant danger of humiliation, exposure, deportation. Their paths cross in a hotel where both work, where "johns" are served by prostitutes, and where illegal and sloppy surgical procedures are employed to harvest kidneys from desperate donors.
This fairy tale by Wilhelm Grimm, rediscovered in 1983, is prefaced by a short letter to "Mili," presumably a young girl much like the one in the story; what follows is a tale designed to teach children that life can be unpredictable. The story also demonstrates, however, that the unknown can sometimes provide shelter and security even when things are not familiar.
A young widowed mother, afraid for her daughter when the village they lived in was about to be attacked by invading warriors, sends the child to hide in the forest for three days. Alone and frightened, the girl loses her way, prays to God and is led to a little house tucked away in the woods where she meets a kind old hermit, Saint Joseph.
Three days (translated thirty years earth time) later, he decides it is time for the girl to return to her mother, whose dying wish is to see her daughter once more before death. Handing Mili a rosebud, he promises that after she meets her mother, she will be able to return: "Never fear. When this rose blooms, you will be with me again." The next morning the neighbors find the child and mother together, dead in their sleep.
The film is an adaptation of an award-winning play by Ariel Dorfman, a Chilean writer forced into exile in 1973. Through revelatory events affecting the three characters, audiences learn about atrocities committed by the Fascist government that had, until recently, ruled the unnamed country where the story is set.
Paulina Escobar (Sigourney Weaver) had been a political prisoner during the oppressive period who was tortured by her captors. After gaining her trust by treating her kindly and playing a tape of Schubert’s Death and the Maiden, Dr. Miranda, a physician (Ben Kingsley) cruelly participated in the abusive treatment of his powerless victim. Gerardo Escobar (Stuart Wilson), then her boyfriend, now her husband, had been editor of the underground newspaper and target of the absolutist regime. In spite of torture, she did not disclose his whereabouts and, in effect, saved his life.
Currently, Paulina lives with Gerardo in a desolate coastal setting. At the film’s onset, viewers note Paulina’s agitation concerning a news bulletin about the presidential appointment of a human rights commission charged with investigating abuses by the previous regime. According to the report, her lawyer husband has been appointed committee chair. The remainder of the film concerns victim, physician, and husband of that oppressive period who through strange circumstances are brought together during the night.
Reminiscent of a Lear-like heath, past terrors are howled out against a raging storm. On his way home Gerardo’s tire became flat and he was picked up and brought home by Miranda, a good Samaritan. When Paulina, who had been blindfolded during her captivity, recognizes his voice and pet phrases, she steals his car and pushes it over the cliff into the sea. Totally perplexed by the Paulina’s actions, the men pace about in the living room where the doctor delivers derisive diatribes about women in general and wives in particular. Gerardo, to a lesser extent, expresses condemnation and embarrassment for his wife’s inexplicable behavior.
When she returns, both men have had too much to drink; she finds a gun in their house, tapes the groggy physician to a chair, pistol whips him as he resists and shouts, stuffs her panties into his mouth, and begins a heated exchange with her incredulous and very angry husband. He wants evidence for her seemingly preposterous charge. She can "smell" him she screams; she found a tape of the Schubert String Quartet in D Minor in his car; and he quotes Nietzsche just as he did when she was strapped to a table. Under much strain, her husband agrees to a taped trial in which he will represent the accused and force a confession.
Summary:Fifteen-year-old Frankilee's sense of justice leads her to conspire with her mother to kidnap Angelica Musseldorf from a home where there is every evidence she has been consistently beaten and abused. With reluctant cooperation from her father, they take the girl in, confront the parents, and install her in Frankilee's room for an indefinite stay. Angelica, who asks to be called Angel, is not only scarred, but needy--indeed, over time, demanding. As her parents shower her new roommate with attention, clothing, lessons, Frankilee struggles with her deepening resentments. She confides them to Wanita, the family cook, an African American whose long service to the family has given her a place of special affection.