Showing 111 - 120 of 122 annotations tagged with the keyword "Colonialism"
In 1898 in rural New South Wales, a brother and two sisters are found bludgeoned to death under very peculiar circumstances. The crime creates a sensation throughout Australia, but the mystery is never solved. Nearly 60 years later, one of the last surviving members of the family (12 brothers and sisters) tells the story and, in the process of doing so, reveals the truth of what really happened to his siblings on that tragic day.
The 30 year old Anton Chekhov, determined to pay his "debt to medicine," sets off from civilized Russia to investigate the prison colonies on Sakhalin Island, off the east coast of Siberia. (See Chekhov's A Journey to Sakhalin, annotated in this database.) In the poem Chekhov stands at the rail of a steamer on Lake Baikal and downs a jigger of cognac, then smashes the glass on the rocks. "In the months to come / It rang on like the burden of his freedom / To try for the right tone--not tract, not thesis--"
In his attempt "to squeeze / His slave's blood out" (Chekhov was the grandson of serfs), he spent the next several months feverishly documenting the conditions on Sakhalin. Subsequently, he spent several years trying to express his experience in writing.
This book contains the complete text of "Sakhalin Island" [300 pages], Chekhov's treatise describing his visit in 1890 to the Russian penal colonies on Sakhalin Island, and "Across Siberia" [30 pages], a description of his journey across Siberia to Sakhalin. The book also includes a collection of letters that Chekhov wrote during the seven-month trip. A series of appendices provide information on the Tsarist penal system, books consulted by Chekhov in preparation for his journey, and related matters.
Chekhov begins by describing his trip across the Tatar Strait on the steamer Baikal and his arrival at Alexandrovsk, the largest settlement and administrative center of Sakhalin Island. In the first two-thirds of the book, the author describes his systematic survey of almost every Russian community on the island. The text combines a travel narrative, which includes bits of conversations and fine descriptive writing, with demographic data.
At the time of Chekhov's visit, there were approximately 10,000 convicts and exiles living on the island, along smaller numbers of indigenous Gilyak and Ainu. Chekhov indicates the number of households and population of each settlement, and its breakdown by penal status of residents.
There were three categories of residents: (1) prisoners (some, but not all of whom were confined to the prisons that existed in the larger settlements); (2) settled-exiles, who had completed their prison terms but had to remain for life on Sakhalin; and (3) peasants-in-exile, who were permitted to leave Sakhalin, but had to remain in Siberia. Army folk and the families who accompanied some convicts to Sakhalin constituted a fourth class--they were free to return to European Russia.
Chekhov eloquently describes the poverty and terrible living conditions in this inhospitable land, as well as providing snippets of local geography and history. The final one third of the book consists of chapters on social and economic conditions, daily life, morality, and the health status of the population.
This is the 17th of Patrick O'Brian's novels about the adventures of Captain Jack Aubrey of the British Navy, and his friend, Stephen Maturin, the ship's surgeon and secret intelligence agent. Aubrey is a large, hearty, cheerful man who loves music and astronomy, and whose fortunes wax and wane as O'Brian follows him through numerous engagements and exploits around the world, roughly from 1800 to 1815. (While the early books in this series place Aubrey in some of the actual sea battles of the British war against Napoleon, "real time" gets suspended in the later novels.)
Maturin is small, dark, and secretive; of Irish and Basque descent; and a Roman Catholic. Nonetheless, he hates Napoleon so much that he becomes an agent for the British, working under the intelligence chief, Sir Joseph Blaine. Maturin is also a famous physician and naturalist, and he plays the cello to Aubrey's violin. The two men are the closest of friends, despite their many differences; in fact, this series of novels is the story of two complex and engaging characters and their years of friendship, as much as it is a series of sea yarns and adventures.
In The Commodore, Aubrey and Maturin have returned to England after a protracted trip around the world that occupied the previous four novels. Aubrey happily spends time with his wife and children, but Maturin discovers that his wife, Diana, has disappeared and his young daughter appears to be autistic.
Shortly, Aubrey receives orders to lead a squadron of ships to the west African coast, where he is to harass the slavers and, on the return voyage, to engage a French squadron being sent (secretly) to attack Ireland. Maturin joins the squadron after carrying his daughter to safety in Spain. They successfully knock off some slaving ships and terrorize the Coast of Guinea, before hurrying back to the southwestern coast of Ireland where they catch up with the French ships and defeat them.
This is Krysl's fifth book of poetry, and the second to be published by the National League for Nursing Press. The collection is divided into seven sections: Self Healer; Self and Nature; All My Relations; Healers; Calcutta; Sanctuary; and Death, Life. The sections, and, in fact, many of the poems, are preceded by brief introductory explanatory remarks.
Krysl states that "this book records many moments of healing in widely varying circumstances." These moments, for her, include a summer volunteering in the Kalighat Home for the Destitute and Dying, administered by Mother Teresa's Sisters of Charity, and time spent with curanderas, Navajo healers, and "western" alternative healers. A sampling of poems from a number of the sections included in this collection are "Cancer Floor," "Curandera," "Innanna," and "Interpreter."
This first novel is written in English by a native Indian who makes her home in India. It is the tale of Esthappen (Estha for short) and his fraternal twin sister, Rahel, and their divorced mother, Ammu, who live in the south Indian state of Kerala. Ammu, a Syrian Christian, has had no choice but to return to her parental home, following her divorce from the Hindu man she had married--the father of Estha and Rahel.
The story centers on events surrounding the visit and drowning death of the twins' half-English cousin, a nine year old girl named Sophie Mol. The visit overlaps with a love affair between Ammu and the family's carpenter, Velutha, a member of the Untouchable caste--"The God of Loss / The God of Small Things." (p. 274)
Told from the children's perspective, the novel moves backward from present-day India to the fateful drowning that took place twenty-three years earlier, in 1969. The consequences of these intertwined events--the drowning and the forbidden love affair--are dire. Estha at some point thereafter stops speaking; Ammu is banished from her home, dying miserably and alone at age 31; Rahel is expelled from school, drifts, marries an American, whom she later leaves. The narrative begins and ends as Rahel returns to her family home in India and to Estha, where there is some hope that their love for each other and memories recollected from a distance will heal their deep wounds.
Easter Sunday April 1908, at St. Anthony on the tip of Newfoundland's Great Northern Peninsula. Grenfell is summoned sixty miles south to a boy with osteomyelitis who had been operated two weeks earlier. "The people had allowed the wound to close," he said, and the lad needed immediate attention to save not only his leg but his life. Grenfell set out with his komatik (dog sled) and his eight best dogs. "A lover of dogs, as every Christian man must be," Grenfell writes how each was as "precious as a child to its mother."
To save a few miles, he takes a short cut across a bay, but the ice breaks up beneath him, his komatik sinks, and one dog drowns. He and the other dogs climb out of the water on to an ice pan, which drifts out to sea in an offshore wind. In the cold and solitude, he decides to stab three dogs with a small knife, stifling their cries and struggles with his numb hands. He skins the animals for their warm hides and assembles their frozen legs into a flagpole from which he waves his tattered shirt.
After a day and a night on the ice, he is rescued by "five Newfoundland men . . . with Newfoundland muscles in their backs, and five as brave hearts as ever beat in the bodies of human beings." On shore the frostbitten and snowblind doctor is greeted with tears and rejoicing. Many feared he would be lost. But, he says, he had not been afraid in the face of immanent death; he felt merely regret for lost opportunities. And the sick boy? Two days later he was brought to hospital by boat, operated, and cured. Grenfell closes his "egotistic narrative" by describing the brass plaque dedicated to the memory of the three sacrificed dogs: it proclaims "not one of them is forgotten before your Father which is in heaven."
In early 1847, the young Quebec city doctor, Lauchlin Grant, struggles to extract a living from his boring practice and pines over his childhood sweetheart, Susannah. She is now the wife of a prominent journalist, Arthur Adam Rowley, who has charged Lauchlin with her care, while he travels in Europe to report on the ghastly potato famine in Ireland and his predictions for its effects on immigration.
Even as Rowley's letters are read at home, waves of starving Irish land at Grosse Ile in the St. Lawrence River where thousands are ill or will sicken of ship fever (typhus), and die. Lauchlin is called to help at the quarantine station. Of the hundreds in his care, he rescues only Nora. Having lost her family, Nora decides to remain as a nurse, because she is now immune.
Lauchlin sees Susannah only once more, learning that she too cares for victims of typhus, which is also ravaging the mainland, despite the quarantine. He senses her unspoken love for him and, filled with an inner peace, returns to Grosse Ile, only to contract typhus and die. Nora takes the doctor's belongings to Susannah's home, hoping to meet the woman whose name he had mumbled in his delirium. Instead, she finds Susannah's newly returned husband dreading the loss of his now dying wife.
Nnu Ego is the daughter of a great Nigerian chief. She is expected to have many sons. With her first husband who beats her, she has no children. She leaves him and is married to a man who works on the coast in a British colony. Her life there is miserable. She and her husband slowly lose their village values and begin a daily battle for food and money.
Nnu Ego nevertheless becomes pregnant. Her infant son dies suddenly and she nearly goes mad. She recovers and produces many children, including two sons. Her eldest son goes to school in America, marries a white woman, and rarely contacts his mother. Certainly, he does not financially support her as village ethics demand. Her younger son follows in his brother's footsteps. Nnu Ego is considered a success in her village, but she dies alone. Her eldest son returns to Nigeria and pays for a big funeral in order to prove what a good son he is.
Summary:In this autobiographical novelization of a seven-year psychoanalysis the protagonist recounts the life story that led to her psychosomatic symptoms, and the medical and psychiatric story that led to her analysis. Her early relationships, particularly with her mother, her life in French Algeria in the 1930's to 1950's, and her adult relationships as wife and mother, are told through the associative processes of psychoanalysis as the protagonist grows into a healthy, fulfilled woman and writer. Cardinal beautifully illustrates the joy and rebirth in finding the words to say it.